Leesbevordering, Nationale Voorleesdagen, Nationale Voorleesdagen 2021

De Nationale Voorleesdagen 2020

Logo - De Nationale Voorleesdagen

Vandaag, woensdag 22 januari, is het zo ver: de zeventiende editie van De Nationale Voorleesdagen gaat van start. Zoals elk jaar worden deze dagen ingeluid met Het Nationale Voorleesontbijt.

Over De Nationale Voorleesdagen

De Nationale Voorleesdagen is een project van Stichting Lezen, georganiseerd door Stichting CPNB. De doelstelling van deze jaarlijkse campagne is het stimuleren van voorlezen van kinderen (0-6 jaar) die zelf nog niet kunnen lezen of net het lezen hebben geleerd. De campagne benadrukt de voordelen van het (voor)lezen, waaronder het positieve effect op woordenschat, spelling en tekstbegrip.

Voorlezen maakt groot verschil

Baby’s, peuters en kleuters die door hun ouders worden voorgelezen, ontwikkelen een voorsprong in hun taalontwikkeling. Van de kinderen die niet worden voorgelezen heeft 30% voldoende woordenschat voor een goede start op school. Van de peuters en kleuters die wel geregeld zijn voorgelezen heeft bijna 70% voldoende woordenschat. Via het voorlezen ontwikkelen kinderen naast een goede woordenschat ook hun mondelinge taalvaardigheid en maken zij kennis met ‘boekentaal’, taal die afwijkt van de dagelijkse omgangstaal. Niet alleen draagt het rijke, veelzijdige en complexe taalgebruik in boeken bij aan de effecten van voorlezen op de taalontwikkeling, ook de gesprekken die ouders met hun kinderen voeren tijdens het voorlezen werken stimulerend. Het is belangrijk om kinderen vanaf jongs af aan te laten ervaren hoe leuk voorlezen is. Een positieve attitude tegenover het lezen is belangrijk voor het later zelf willen leren lezen. De Nationale Voorleesdagen stimuleren ouders, pedagogisch medewerkers en leerkrachten om dit te doen. 

Prentenboek van het Jaar 2020

Een jury van Nederlandse jeugdbibliothecarissen koos ‘Moppereend‘ als Prentenboek van het Jaar uit het aanbod prentenboek die in 2018 verschenen.

Waar gaat ‘Moppereend‘ over?

Moppereend - De Nationale Voorleesdagen

Moppereend gaat gedurende dit prentenboek van mopperig naar extreem chagrijnig. De andere dieren, die haar juist proberen op te vrolijken door te vragen of ze met hen wil meedoen, worden uiteindelijk allemaal aangestoken door het gechagrijn van eend. Ondertussen wordt het donderwolkje boven moppereend groter en groter tot het een ‘megantische’ zwarte wolk is geworden. En wat krijg je dan? De boel barst los: regen, dansende dieren in de plassen en een regenboog.  Een mooie conclusie: hoe donker de wolken ook worden, ooit komt er een einde aan.

Praktische informatie

Titel: Moppereend
Auteur: Joyce Dunbar
Illustrator: Petr Horácek
Uitgever: Lemniscaat
Prijs: € 14,95

Tijdens De Nationale Voorleesdagen is er een speciale mini-editie van het ‘Moppereend‘ te koop voor € 5,25. Deze is te verkrijgen in de boekwinkel. Ook is er een uitgave van het boek met een vingerpopje van ‘Moppereend‘, deze is voor € 17,99 te verkrijgen in de boekhandel.

In 2019 was Een huis voor Harry het Prentenboek van het Jaar.

Prentenboek Top Tien 2020

Naast het Prentenboek van het Jaar hebben Nederlandse jeugdbibliothecarissen voor de Prentenboek Top Tien negen andere prentenboeken gekozen uit het aanbod van 2018. Tijdens De Nationale Voorleesdagen, krijgen deze tien boeken extra aandacht en geven deze boeken ouders en docenten een handvat om uit voor te lezen. De belangrijkste criteria bij het kiezen van de Prentenboek Top Tien en het Prentenboek van het Jaar zijn een goed verhaal en aantrekkelijke illustraties plus voldoende aanknopingspunten voor interactie met peuters en kleuters.

De prentenboeken die dit jaar in de Prentenboek Top Tien beland zijn, zijn de volgende:

  • Spelen tot het donker wordt (Querido) Hans Hagen, Marit Törnqvist, MoniqueHagen           
  • Moppereend (Lemniscaat) Joyce Dunbar en Petr Horáček, vertaald door Jesse Goossens 
  • De hapgrage krokodil (Vries-Brouwers) Jonnie Wild en Brita Granström en vertaald door Ineke Ris  
  • Deze ridder zegt NEE (Gottmer) Lucy Rowland en Kate Hindley, vertaald door Bette Westera
  • Een schildpad was zijn schildje kwijt (Gottmer) Marjet Huiberts en Carmen Saldaña  
  • Van 1 tot 10 (Gottmer) Mies van Hout            
  • Zó moe en toch klaarwakker  (Hoogland & Van Klaveren) Susanne Strasser, vertaald door Berd Ruttenberg                
  • De boer en de dierenarts (De Eenhoorn) Pim Lammers en Milja Praagman       
  • De grote vijf (Clavis) Bella Makatinien Judi Abbot  
  • Otto groot, Otto klein (Lannoo) Tom Schamp

Geef een reactie